Authors/Thomas Aquinas/posteriorum/L1/Lect1
From The Logic Museum
< Authors | Thomas Aquinas | posteriorum | L1
Jump to navigationJump to searchLecture 1 The need for pre-existent knowledge in all learning
Latin | English |
---|---|
English translation by Fabian R. Larcher, O.P. | |
lib. 1 l. 1 n. 1 Sicut dicit Aristoteles in principio metaphysicae, hominum genus arte et rationibus vivit: in quo videtur philosophus tangere quoddam hominis proprium quo a caeteris animalibus differt. Alia enim animalia quodam naturali instinctu ad suos actus aguntur; homo autem rationis iudicio in suis actionibus dirigitur. Et inde est quod ad actus humanos faciliter et ordinate perficiendos diversae artes deserviunt. Nihil enim aliud ars esse videtur, quam certa ordinatio rationis quomodo per determinata media ad debitum finem actus humani perveniant. Ratio autem non solum dirigere potest inferiorum partium actus, sed etiam actus sui directiva est. Hoc enim est proprium intellectivae partis, ut in seipsam reflectatur: nam intellectus intelligit seipsum et similiter ratio de suo actu ratiocinari potest. Si igitur ex hoc, quod ratio de actu manus ratiocinatur, adinventa est ars aedificatoria vel fabrilis, per quas homo faciliter et ordinate huiusmodi actus exercere potest; eadem ratione ars quaedam necessaria est, quae sit directiva ipsius actus rationis, per quam scilicet homo in ipso actu rationis ordinate, faciliter et sine errore procedat. | As the Philosopher says in Metaphysics I (980b26), “the human race lives by art and reasonings.” In this statement the Philosopher seems to touch upon that property whereby man differs from the other animals. For the other animals are prompted to their acts by a natural impulse, but man is directed in his actions by a judgment of reason. And this is the reason why there are various arts devoted to the ready and orderly performance of human acts. For an art seems to be nothing more than a definite and fixed procedure established by reason, whereby human acts reach their due end through appropriate means. Now reason is not only able to direct the acts of the lower powers but is also director of its own act: for what is peculiar to the intellective part of man is its ability to reflect upon itself. For the intellect knows itself. In like manner reason is able to reason about its own act. Therefore just as the art of building or carpentering, through which man is enabled to perform manual acts in an easy and orderly manner, arose from the fact that reason reasoned about manual acts, so in like manner an art is needed to direct the act of reasoning, so that by it a man when performing the act of reasoning might proceed in an orderly and easy manner and without error. |
lib. 1 l. 1 n. 2 Et haec ars est logica, idest rationalis scientia. Quae non solum rationalis est ex hoc, quod est secundum rationem (quod est omnibus artibus commune); sed etiam ex hoc, quod est circa ipsum actum rationis sicut circa propriam materiam. | And this art is logic, i.e., the science of reason. And it concerns reason not only because it is according to reason, for that is common to all arts, but also because it is concerned with the very act of reasoning as with its proper matter. |
lib. 1 l. 1 n. 3 Et ideo videtur esse ars artium, quia in actu rationis nos dirigit, a quo omnes artes procedunt. Oportet igitur logicae partes accipere secundum diversitatem actuum rationis. | Therefore it seems to be the art of the arts, because it directs us in the act of reasoning, from which all arts proceed. Consequently one should view the parts of logic according to the diversity among the acts of reason. |
lib. 1 l. 1 n. 4 Sunt autem rationis tres actus: quorum primi duo sunt rationis, secundum quod est intellectus quidam. Una enim actio intellectus est intelligentia indivisibilium sive incomplexorum, secundum quam concipit quid est res. Et haec operatio a quibusdam dicitur informatio intellectus sive imaginatio per intellectum. Et ad hanc operationem rationis ordinatur doctrina, quam tradit Aristoteles in libro praedicamentorum. Secunda vero operatio intellectus est compositio vel divisio intellectus, in qua est iam verum vel falsum. Et huic rationis actui deservit doctrina, quam tradit Aristoteles in libro perihermeneias. Tertius vero actus rationis est secundum id quod est proprium rationis, scilicet discurrere ab uno in aliud, ut per id quod est notum deveniat in cognitionem ignoti. Et huic actui deserviunt reliqui libri logicae. | Now there are three acts of the reason, the first two of which belong to reason regarded as an intellect. One action of the intellect is the understanding of indivisible or uncomplex things, and according to this action it conceives what a thing is. And this operation is called by some the informing of the intellect, or representing by means of the intellect. To this operation of the reason is ordained the doctrine which Aristotle hands down in the book of Predicaments, [i.e., Categories]. The second operation of the intellect is its act of combining or dividing, in which the true or the false are for the first time present. And this act of reason is the subject of the doctrine which Aristotle hands down in the book entitled On Interpretation. But the third act of the reason is concerned with that which is peculiar to reason, namely, to advance from one thing to another in such a way that through that which is known a man comes to a knowledge of the unknown. And this act is considered in the remaining books of logic. |
lib. 1 l. 1 n. 5 Attendendum est autem quod actus rationis similes sunt, quantum ad aliquid, actibus naturae. Unde et ars imitatur naturam in quantum potest. In actibus autem naturae invenitur triplex diversitas. In quibusdam enim natura ex necessitate agit, ita quod non potest deficere. In quibusdam vero natura ut frequentius operatur, licet quandoque possit deficere a proprio actu. Unde in his necesse est esse duplicem actum; unum, qui sit ut in pluribus, sicut cum ex semine generatur animal perfectum; alium vero quando natura deficit ab eo quod est sibi conveniens, sicut cum ex semine generatur aliquod monstrum propter corruptionem alicuius principii. Et haec etiam tria inveniuntur in actibus rationis. Est enim aliquis rationis processus necessitatem inducens, in quo non est possibile esse veritatis defectum; et per huiusmodi rationis processum scientiae certitudo acquiritur. Est autem alius rationis processus, in quo ut in pluribus verum concluditur, non tamen necessitatem habens. Tertius vero rationis processus est, in quo ratio a vero deficit propter alicuius principii defectum; quod in ratiocinando erat observandum. | It should be noted that the acts of reason are in a certain sense not unlike the acts of nature: hence so far as it can, art imitates nature. Now in the acts of nature we observe a threefold diversity. For in some of them nature acts from necessity, i.e., in such a way that it cannot fail; in others, nature acts so as to succeed for the most part, although now and then it fails in its act. Hence in this latter case there must be a twofold act: one which succeeds in the majority of cases, as when from seed is generated a perfect animal; the other when nature fails in regard to what is appropriate to it, as when from seed something monstrous is generated owing to a defect in some principle. These three are found also in the acts of the reason. For there is one process of reason which induces necessity, where it is not possible to fall short of the truth; and by such a process of reasoning the certainty of science is acquired. Again, there is a process of reason in which something true in most cases is concluded but without producing necessity. But the third process of reason is that in which reason fails to reach a truth because some principle which should have been observed in reasoning was defective. |
lib. 1 l. 1 n. 6 Pars autem logicae, quae primo deservit processui, pars iudicativa dicitur, eo quod iudicium est cum certitudine scientiae. Et quia iudicium certum de effectibus haberi non potest nisi resolvendo in prima principia, ideo pars haec analytica vocatur, idest resolutoria. Certitudo autem iudicii, quae per resolutionem habetur, est, vel ex ipsa forma syllogismi tantum, et ad hoc ordinatur liber priorum analyticorum, qui est de syllogismo simpliciter; vel etiam cum hoc ex materia, quia sumuntur propositiones per se et necessariae, et ad hoc ordinatur liber posteriorum analyticorum, qui est de syllogismo demonstrativo. | Now the part of logic which is devoted to the first process is called the judicative part, because it leads to judgments possessed of the certitude of science. And because a certain and sure judgment touching effects cannot be obtained except by analyzing them into their first principles, this part is called analytical, i.e., resolvent. Furthermore, the certitude obtained by such an analysis of a judgment is derived either from the mere form of the syllogism—and to this is ordained the book of the Prior Ana1ytics which treats of the syllogism as such—or from the matter along with the form, because the propositions employed are per se and necessary [cf. infra, Lectures 10, 13]—and to this is ordained the book of the Posterior Analytics which is concerned with the demonstrative syllogism. |
Secundo autem rationis processui deservit alia pars logicae, quae dicitur inventiva. Nam inventio non semper est cum certitudine. Unde de his, quae inventa sunt, iudicium requiritur, ad hoc quod certitudo habeatur. Sicut autem in rebus naturalibus, in his quae ut in pluribus agunt, gradus quidam attenditur (quia quanto virtus naturae est fortior, tanto rarius deficit a suo effectu), ita et in processu rationis, qui non est cum omnimoda certitudine, gradus aliquis invenitur, secundum quod magis et minus ad perfectam certitudinem acceditur. Per huiusmodi enim processum, quandoque quidem, etsi non fiat scientia, fit tamen fides vel opinio propter probabilitatem propositionum, ex quibus proceditur: quia ratio totaliter declinat in unam partem contradictionis, licet cum formidine alterius, et ad hoc ordinatur topica sive dialectica. Nam syllogismus dialecticus ex probabilibus est, de quo agit Aristoteles in libro topicorum. Quandoque vero, non fit complete fides vel opinio, sed suspicio quaedam, quia non totaliter declinatur ad unam partem contradictionis, licet magis inclinetur in hanc quam in illam. Et ad hoc ordinatur rhetorica. Quandoque vero sola existimatio declinat in aliquam partem contradictionis propter aliquam repraesentationem, ad modum quo fit homini abominatio alicuius cibi, si repraesentetur ei sub similitudine alicuius abominabilis. Et ad hoc ordinatur poetica; nam poetae est inducere ad aliquod virtuosum per aliquam decentem repraesentationem. Omnia autem haec ad rationalem philosophiam pertinent: inducere enim ex uno in aliud rationis est. Tertio autem processui rationis deservit pars logicae, quae dicitur sophistica, de qua agit Aristoteles in libro elenchorum. | To the second process of reason another part of logic called investigative is devoted. For investigation is not always accompanied by certitude. Hence in order to have certitude a judgment must be formed, bearing on that which has been investigated. But just as in the works of nature which succeed in the majority of cases certain levels are achieved—because the stronger the power of nature the more rarely does it fail to achieve its effect—so too in that process of reason which is not accompanied by complete certitude certain levels are found accordingly as one approaches more or less to complete certitude. For although science is not obtained by this process of reason, nevertheless belief or opinion is sometimes achieved (on account of the provability of the propositions one starts with), because reason leans completely to one side of a contradiction but with fear concerning the other side. The Topics or dialectics is devoted to this. For the dialectical syllogism which Aristotle treats in the book of Topics proceeds from premises which are provable. At times, however, belief or opinion is not altogether achieved, but suspicion is, because reason does not lean to one side of a contradiction unreservedly, although it is inclined more to one side than to the other. To this the Rhetoric is devoted. At other times a mere fancy inclines one to one side of a contradiction because of some representation, much as a man turns in disgust from certain food if it is described to him in terms of something disgusting. And to this is ordained the Poetics. For the poet’s task is to lead us to something virtuous by some excellent description. And all these pertain to the philosophy of the reason, for it belongs to reason to pass from one thing to another. The third process of reasoning is served by that part of logic which is called sophistry, which Aristotle treats in the book On Sophistical Refutations. |
Lecture I (71al-10) THE NEED FOR PRE-EXISTENT KNOWLEDGE IN ALL LEARNING | |
lib. 1 l. 1 n. 7 Aliis igitur partibus logicae praetermissis, ad praesens intendendum est circa partem iudicativam, prout traditur in libro posteriorum analyticorum. Qui dividitur in partes duas: in prima, ostendit necessitatem demonstrativi syllogismi, de quo est iste liber; in secunda, de ipso syllogismo demonstrativo determinat; ibi: scire autem opinamur et cetera. | Leaving aside the other parts of logic, we shall fix our attention on the judicative part as it is presented in the book of Posterior Analytics which is divided into two parts. In the first he shows the need for the demonstrative syllogism, with which this book is concerned. In the second part he comes to a decision concerning that syllogism (71b8) [Lect. 4]. |
lib. 1 l. 1 n. 8 Necessitas autem cuiuslibet rei ordinatae ad finem ex suo fine sumitur; finis autem demonstrativi syllogismi est acquisitio scientiae; unde, si scientia acquiri non posset per syllogismum vel argumentum, nulla esset necessitas demonstrativi syllogismi. Posuit autem Plato quod scientia in nobis non causatur ex syllogismo, sed ex impressione formarum idealium in animas nostras, ex quibus etiam effluere dicebat formas naturales in rebus naturalibus, quas ponebat esse participationes quasdam formarum a materia separatarum. Ex quo sequebatur quod agentia naturalia non causabant formas in rebus inferioribus, sed solum materiam praeparabant ad participandum formas separatas. Et similiter ponebat quod per studium et exercitium non causatur in nobis scientia; sed tantum removentur impedimenta, et reducitur homo quasi in memoriam eorum, quae naturaliter scit ex impressione formarum separatarum. Sententia autem Aristotelis est contraria quantum ad utrumque. Ponit enim quod formae naturales reducuntur in actum a formis quae sunt in materia, scilicet a formis naturalium agentium. Et similiter ponit quod scientia fit in nobis actu per aliquam scientiam in nobis praeexistentem. Et hoc est fieri in nobis scientiam per syllogismum aut argumentum quodcumque. Nam ex uno in aliud argumentando procedimus. | Now the need for anything directed to an end is caused by that end. But the end of the demonstrative syllogism is the attainment of science. Hence if science could not be achieved by syllogizing or arguing, there would be no need for the demonstrative syllogism. Plato, as a matter of fact, held that science in us is not the result of a syllogism but of an impression upon our minds of ideal forms from which, he said, are also derived the natural forms in natural things, which he supposed were participations of forms separated from matter. From this it followed that natural agents were not the causes of forms in natural things but merely prepared the matter for participating in the separated forms. In like fashion he postulated that science in us is not caused by study and exercise, but only that obstacles are removed and man is brought to recall things which he naturally understands in virtue of an imprint of separated forms. But Aristotle’s view is opposed to this on two counts. For he maintains that natural forms are made actual by forms present in matter, i.e., by the forms of natural agents. He further maintains that science is made actual in us by other knowledge already existing in us. This means that it is formed in us through a syllogism or some type of argument. For in arguing we proceed from one thing into another. |
lib. 1 l. 1 n. 9 Ad ostendendum igitur necessitatem demonstrativi syllogismi, praemittit Aristoteles quod cognitio in nobis acquiritur ex aliqua cognitione praeexistenti. Duo igitur facit: primo, ostendit propositum; secundo, docet modum praecognitionis; ibi: dupliciter autem et cetera. Circa primum duo facit. Primo, inducit universalem propositionem propositum continentem, scilicet quod acceptio cognitionis in nobis fit ex aliqua praeexistenti cognitione. Et ideo dicit: omnis doctrina et omnis disciplina, non autem omnis cognitio, quia non omnis cognitio ex priori cognitione dependet: esset enim in infinitum abire. Omnis autem disciplinae acceptio ex praeexistenti cognitione fit. Nomen autem doctrinae et disciplinae ad cognitionis acquisitionem pertinet. Nam doctrina est actio eius, qui aliquid cognoscere facit; disciplina autem est receptio cognitionis ab alio. Non autem accipitur hic doctrina et disciplina secundum quod se habent ad acquisitionem scientiae tantum, sed ad acquisitionem cognitionis cuiuscumque. Quod patet, quia manifestat hanc propositionem etiam in disputativis et rhetoricis disputationibus, per quas non acquiritur scientia. Propter quod etiam non dicit ex praeexistenti scientia vel intellectu, sed universaliter cognitione. Addit autem intellectiva ad excludendum acceptionem cognitionis sensitivae vel imaginativae. Nam procedere ex uno in aliud rationis est solum. | Therefore, in order to show the need for demonstrative syllogism Aristotle begins by stating that some of our knowledge is acquired from knowledge already existing. Hence he does two things. First, he states his thesis. Secondly, he explains the character of prior knowledge (71a11) [Lect. 2]. Concerning the first he does two things. First (71a1), he asserts a universal proposition containing his thesis, namely, that the production of knowledge in us is caused from knowledge already existing; hence he says, “Every doctrine and every discipline...” He does not say, “all knowledge,” because not all knowledge depends on previous knowledge, for that would involve an infinite process: but the acquisition of every discipline comes from knowledge already possessed. For the names “doctrine” and “discipline” pertain to the learning process, doctrine being the action exerted by the one who makes us know, and discipline the reception of knowledge from another. Furthermore, “doctrine” and “discipline” are not taken here as pertaining only to the acquisition of scientific knowledge but to the acquiring of any knowledge. That this is so is evidenced by the fact that he explains the proposition even in regard to dialectical and rhetorical disputations, neither of which engenders science. Hence this is another reason why he did not say, “from pre-existent science or intuition,” but “knowledge” universally. However he does add, “intellectual,” in order to preclude knowledge acquired by sense or imagination. For reason alone proceeds from one thing into another. |
lib. 1 l. 1 n. 10 Secundo, cum dicit: mathematicae enim etc., manifestat propositionem praemissam per inductionem. Et primo, in demonstrativis in quibus acquiritur scientia. In his autem principaliores sunt mathematicae scientiae, propter certissimum modum demonstrationis. Consequenter autem sunt et omnes aliae artes, quia in omnibus est aliquis modus demonstrationis, alias non essent scientiae. | Then (71a3) he employs induction to prove his thesis; and first of all in regard to those demonstrations in which scientific knowledge is acquired. Of these the best are the mathematical sciences because of their most certain manner of demonstrating. After them come the other arts, because some manner of demonstrating is found in all of them; otherwise they would not be sciences. |
lib. 1 l. 1 n. 11 Secundo, cum dicit: similiter autem etc., manifestat idem in orationibus disputativis sive dialecticis, quae utuntur syllogismo et inductione: in quorum utroque proceditur ex aliquo praecognito. Nam in syllogismo accipitur cognitio alicuius universalis conclusi ab aliis universalibus notis. In inductione autem concluditur universale ex singularibus, quae sunt manifesta quantum ad sensum. | Secondly (71a4), he proves the same thing in regard to disputative, i.e., dialectical, arguments, because they employ syllogism and induction, in each of which the process starts from something already known. For in a syllogism the knowledge of some universal conclusion is obtained from other universals already known; in induction, however, a universal is concluded from singulars made known in sense-perception. |
lib. 1 l. 1 n. 12 Tertio, cum dicit: similiter autem rhetoricae etc., manifestat idem in rhetoricis, in quibus persuasio fit per enthymema aut per exemplum; non autem per syllogismum vel inductionem completam, propter incertitudinem materiae circa quam versatur, scilicet circa actus singulares hominum, in quibus universales propositiones non possunt assumi vere. Et ideo utitur loco syllogismi, in quo necesse est esse aliquam universalem, aliquo enthymemate; et similiter loco inductionis, in qua concluditur universale, aliquo exemplo, in quo proceditur a singulari, non ad universale, sed ad singulare. Unde patet quod, sicut enthymema est quidam syllogismus detruncatus, ita exemplum est quaedam inductio imperfecta. Si ergo in syllogismo et inductione proceditur ex aliquo praecognito, oportet idem intelligi in enthymemate et exemplo. | Thirdly (71a8), he manifests the same thing in rhetorical arguments, in which persuasion is produced through an enthymeme or example but not through a syllogism or complete induction because of the uncertainty attending the matters discussed, namely, the individual acts of men in which universal propositions cannot be truthfully assumed. Therefore, in place of a syllogism in which there must be something universal, an enthymeme is employed in which it is not necessary to have something universal. Similarly, in place of induction in which a universal is concluded, an example is employed in which one goes from the singular not to the universal but to the singular. Hence it is clear that just as the enthymeme is an abridged syllogism, so an example is an incomplete induction. Therefore, if in the case of the syllogism and induction one proceeds from knowledge already existing, the same must be granted in the case of the enthymeme and example. |