Authors/bible/romans/c13

From The Logic Museum
< Authors‎ | bible‎ | romans
Jump to navigationJump to search


THE EPISTLE OF ST. PAUL THE APOSTLE TO THE ROMANS

Latin English
[1] omnis anima potestatibus sublimioribus subdita sit non est enim potestas nisi a Deo quae autem sunt a Deo ordinatae sunt Let every soul be subject to higher powers. For there is no power but from God: and those that are ordained of God.
[2] itaque qui resistit potestati Dei ordinationi resistit qui autem resistunt ipsi sibi damnationem adquirunt Therefore, he that resisteth the power resisteth the ordinance of God. And they that resist purchase to themselves damnation.
[3] nam principes non sunt timori boni operis sed mali vis autem non timere potestatem bonum fac et habebis laudem ex illa For princes are not a terror to the good work, but to the evil. Wilt thou then not be afraid of the power? Do that which is good: and thou shalt have praise from the same.
[4] Dei enim minister est tibi in bonum si autem male feceris time non enim sine causa gladium portat Dei enim minister est vindex in iram ei qui malum agit For he is God's minister to thee, for good. But if thou do that which is evil, fear: for he beareth not the sword in vain. For he is God's minister: an avenger to execute wrath upon him that doth evil.
[5] ideo necessitate subditi estote non solum propter iram sed et propter conscientiam Wherefore be subject of necessity: not only for wrath, but also for conscience' sake.
[6] ideo enim et tributa praestatis ministri enim Dei sunt in hoc ipsum servientes For therefore also you pay tribute. For they are the ministers of God, serving unto this purpose.
[7] reddite omnibus debita cui tributum tributum cui vectigal vectigal cui timorem timorem cui honorem honorem Render therefore to all men their dues. Tribute, to whom tribute is due: custom, to whom custom: fear, to whom fear: honour, to whom honour.
[8] nemini quicquam debeatis nisi ut invicem diligatis qui enim diligit proximum legem implevit Owe no man any thing, but to love one another. For he that loveth his neighbour hath fulfilled the law.
[9] nam non adulterabis non occides non furaberis non concupisces et si quod est aliud mandatum in hoc verbo instauratur diliges proximum tuum tamquam te ipsum For: Thou shalt not commit adultery: Thou shalt not kill: Thou shalt not steal: Thou shalt not bear false witness: Thou shalt not covet. And if there be any other commandment, it is comprised in this word: Thou shalt love thy neighbour as thyself.
[10] dilectio proximo malum non operatur plenitudo ergo legis est dilectio The love of our neighbour worketh no evil. Love therefore is the fulfilling of the law.
[11] et hoc scientes tempus quia hora est iam nos de somno surgere nunc enim propior est nostra salus quam cum credidimus And that, knowing the season, that it is now the hour for us to rise from sleep. For now our salvation is nearer than when we believed.
[12] nox praecessit dies autem adpropiavit abiciamus ergo opera tenebrarum et induamur arma lucis The night is passed And the day is at hand. Let us, therefore cast off the works of darkness and put on the armour of light.
[13] sicut in die honeste ambulemus non in comesationibus et ebrietatibus non in cubilibus et inpudicitiis non in contentione et aemulatione Let us walk honestly, as in the day: not in rioting and drunkenness, not in chambering and impurities, not in contention and envy.
[14] sed induite Dominum Iesum Christum et carnis curam ne feceritis in desideriis But put ye on the Lord Jesus Christ: and make not provision for the flesh in its concupiscences.

Notes