Authors/bible/romans/c13
From The Logic Museum
Jump to navigationJump to search
THE EPISTLE OF ST. PAUL THE APOSTLE TO THE ROMANS
Latin | English |
---|---|
[1] omnis anima potestatibus sublimioribus subdita sit non est enim potestas nisi a Deo quae autem sunt a Deo ordinatae sunt | Let every soul be subject to higher powers. For there is no power but from God: and those that are ordained of God. |
[2] itaque qui resistit potestati Dei ordinationi resistit qui autem resistunt ipsi sibi damnationem adquirunt | Therefore, he that resisteth the power resisteth the ordinance of God. And they that resist purchase to themselves damnation. |
[3] nam principes non sunt timori boni operis sed mali vis autem non timere potestatem bonum fac et habebis laudem ex illa | For princes are not a terror to the good work, but to the evil. Wilt thou then not be afraid of the power? Do that which is good: and thou shalt have praise from the same. |
[4] Dei enim minister est tibi in bonum si autem male feceris time non enim sine causa gladium portat Dei enim minister est vindex in iram ei qui malum agit | For he is God's minister to thee, for good. But if thou do that which is evil, fear: for he beareth not the sword in vain. For he is God's minister: an avenger to execute wrath upon him that doth evil. |
[5] ideo necessitate subditi estote non solum propter iram sed et propter conscientiam | Wherefore be subject of necessity: not only for wrath, but also for conscience' sake. |
[6] ideo enim et tributa praestatis ministri enim Dei sunt in hoc ipsum servientes | For therefore also you pay tribute. For they are the ministers of God, serving unto this purpose. |
[7] reddite omnibus debita cui tributum tributum cui vectigal vectigal cui timorem timorem cui honorem honorem | Render therefore to all men their dues. Tribute, to whom tribute is due: custom, to whom custom: fear, to whom fear: honour, to whom honour. |
[8] nemini quicquam debeatis nisi ut invicem diligatis qui enim diligit proximum legem implevit | Owe no man any thing, but to love one another. For he that loveth his neighbour hath fulfilled the law. |
[9] nam non adulterabis non occides non furaberis non concupisces et si quod est aliud mandatum in hoc verbo instauratur diliges proximum tuum tamquam te ipsum | For: Thou shalt not commit adultery: Thou shalt not kill: Thou shalt not steal: Thou shalt not bear false witness: Thou shalt not covet. And if there be any other commandment, it is comprised in this word: Thou shalt love thy neighbour as thyself. |
[10] dilectio proximo malum non operatur plenitudo ergo legis est dilectio | The love of our neighbour worketh no evil. Love therefore is the fulfilling of the law. |
[11] et hoc scientes tempus quia hora est iam nos de somno surgere nunc enim propior est nostra salus quam cum credidimus | And that, knowing the season, that it is now the hour for us to rise from sleep. For now our salvation is nearer than when we believed. |
[12] nox praecessit dies autem adpropiavit abiciamus ergo opera tenebrarum et induamur arma lucis | The night is passed And the day is at hand. Let us, therefore cast off the works of darkness and put on the armour of light. |
[13] sicut in die honeste ambulemus non in comesationibus et ebrietatibus non in cubilibus et inpudicitiis non in contentione et aemulatione | Let us walk honestly, as in the day: not in rioting and drunkenness, not in chambering and impurities, not in contention and envy. |
[14] sed induite Dominum Iesum Christum et carnis curam ne feceritis in desideriis | But put ye on the Lord Jesus Christ: and make not provision for the flesh in its concupiscences. |